Irina Maxway (irina_max_usa) wrote,
Irina Maxway
irina_max_usa

                                                                                                                                        GEORG TRAKL


ЗИМНЯЯ НОЧЬ


        Выпал снег. После полуночи покидаешь ты, глотнув пурпурного вина, темные жилища людей, красное пламя их очагов. О темнота!
        Черная стужа. Земля жестка, и горьким кажется на вкус воздух. Небо смыкает звезды в недобрые знаки.
        Окаменелыми шагами ступаешь ты по железнодорожному пути, с круглыми глазами, как солдат, который штурмует черный окоп. Avanti!
         Горький снег и луна!
         Красный волк, которого душит ангел. Твои ноги шагают, скрипя, как голубой лед, и на твоем неподвижном  лице - смех, полный печали и высокомерия. И лоб бледнеет от сладострастия стужи, молча склоняясь над спящим сторожем.
         Стужа и дым. Белая звездная рубашка сжигает несущие ее плечи, и коршуны бога  терзают в кровь твое затвердевшее как металл сердце.
         Каменный холм! Забывшись, тихо тает тело в серебряном снегу.
         Черный сон в долгом эхе падающих в холод звезд.
         Проснувшись, звонят колокола в деревне. Из восточных ворот выходит серебряно-розовый день.


        
         Avanti! (итал.) - Впред!
Tags: мои переводы, экспрессионизм
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments