Irina Maxway (irina_max_usa) wrote,
Irina Maxway
irina_max_usa

Альфред Деблин

Илья Эренбург: "Я беседовал с Альфредом Деблином. Это не политик, не философ, это писатель, писатель прежде всего, писатель во что бы то ни стало. Он любит корни слов, как живописец запах скипидара. Он говорил мне, что не выносит психологических романов, что проза должна быть "легка". Говоря это, он глядел на меня слегка хитрыми и усталыми глазами талмудиста, который ищет тайное значение букв "ламед" и  "вов" и сам про себя усмехается, зная, что нет на свете ни "ламеда", ни "вова", ни букв, ни Талмуда, а только исконная горечь узнавания. Я глядел в его глаза и хорошо понимал, что слова о легкости - это только переплет. хороший, аккуратный переплет. Нет, это не защитник библиотечной полки."


                                                                                                                          "Переплеты и под переплетами", 1927 г.
Tags: илья эренбург о немецкой литературе
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Вила

    Вила/ Эскиз к поэме Велемира Хлебникова "Вила и леший" Вила – мифологическое существо у южных славян, девушка в волшебном платье…

  • Балетные...

    Клеопатра Жизель отдыхает

  • Игра в бисер

    Понятие “Игра в бисер” возникло в одноименном романе Германа Гессе, как реакция на состояние интеллектуально-эстетической сферы…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments