Irina Maxway (irina_max_usa) wrote,
Irina Maxway
irina_max_usa

Тень Овидия

AUGUST  VON  PLATEN

CHORÖBUS  DER  KASSANDRA
Heroide

Nicht von Munde zu Mund und nicht von Auge zu Auge
Darf dir Liebe den Drang ihrer Gefühle gestehen:
Strenge verschließest du dich in heilige, keusche Gemächer,
Gibst zerstörendem Schmerz, sinnender Trauer dich hin,
Wechselst allein mit dem pythischen Gotte verlorene Worte,
Der undankbar dafür Jammer und Sorge verheißt.
Zürne, Kassandra, mir nicht und nicht dem verwegenen  Griffel,
Der mir Blicke des Augs, Töne des Mundes ersetzt.
Siehe, mein Land verließ ich, die blühenden Freunde, den Vater,
Der, von Jahren gebeugt, kindlicher Stütze bedarf.
Dich zu gewinnen mir, zog ich hierher: mit bebenden Händen
Gab mir den Segen der Greis, als ich die Schwelle verließ:
"Lange", so sprach er - und könnt' ich der mahnenden  Worte vergessen? -
"Lange berühmt und geliebt blüht mein erhaben Geschlecht.
Viele bewohnten bereits, die nun du verlässest, die Wohnung,
Selbst Unsterbliche schon lebten und gasteten hier.
Also erschien auch einst mit Hermes Phöbus Apollon,
Und prophetischen Geistes sagte der Deliergott:
"Ewig besteh' dies Haus, wenn nie ein Gebieter des Hauses
Im unrechtlichen Krieg waffnet die zürnende Brust."
Nie begegnete dies,noch soll dies je begegnen,
Und so hoff ich zu sehn Enkel der Enkel dereinst.
Aber ziehe nun hin zu Phrygiens Königin, Troja,
Eine von Priams Stamm wähle zur Gattin dir aus.
Denn ihn haben die Götter begabt mit Knaben und Jungfraun,
Während sie dich mir geschenkt, einziger Sprosse des Stammes."

Also sagte der Greis und legte die köstlichen Gaben
Selbst mir im Wagen zurecht, der mich nach Troja geführt. 
Damals wohnte noch Helena nicht im Phrygerpalaste,
Duftiger Rauch umschlang friedlich noch jeden Altar.
Und ich sah dich im Priestergewand, du schmücktest das Opfer,
Blumiger Äste Gewind zierte das wallende Haar:
Kypria schienst du zu sein, mit großem schmachtendem Auge,
Aber der Träne Gewicht hing an der Wimper bereits:
"Flieh, Unseliger, flieh!" So sprachst du, "wehe dem Efeu,
Der mit Liebe sich schlingt um den entwurzelten Baum!"
Doch ich blieb; da kam mit dem Raub der Held Alexandros,
Aber die Fremdlingin wich dir an Reiz und Gestalt.
Bald erfüllten das Meer die schwärzlichen Schiffe von Hellas,
Und vor den Toren der Stadt rief es zu wildem Gefecht.
Doch umsonst nur sandte der Vater mir Boten um Boten,
Ach, wo Liebe gebeut, fruchtet ein ander Gebot?

Was betrauerst du wohl? Was fürchtet die schöne Kassandra?
Glaube mir, Ilion fällt nie durch Pelasgergewalt;
Denn es verzehren die Feinde sich selbst, in verderblicher Zwietracht,
Mit dem atreischen Paar hadert noch grimmig Achill.
Ewiger Klage geweiht, durchlebst du den Tag im Palaste,
Aber was fesselt dich dort, ewiger Klage geweiht?
Deine Geschwister vielleicht? sie fliehen dich, schöne Prophetin,
Oder des Phöbus Altar, den du mit Schauder bedienst?
Oder die Stadt, die, wie du verkündigst, in den Staub sinkt?
Oder die heimische Flur, nun in der Feinde Gewalt?
Ziehe, Kassandra, mit mir zu den freundlichen Wohnungen Mygdons,
Und mit bräutlichem Schmuck tausche das Priestergewand!
Statt der vehassten Befehle des Gottes, und der Totenorakel,
Labe, mit traulichem Ton, Kindergelispel dein Ohr.
Das bedenke du wohl und verjage den wolkigen Wahnsinn,
Der dir des heiteren Geists lieblichen Äther umhüllt.
Sieh mich an und dich selbst, und unsere glänzende Jugend,
So vergessen wir leicht künftiger Tage Geschick;
Aber wir ahnen es kaum, es bewahren die Götter ihr Vorrecht,
Gönnen dem Sterblichen nie ihren unsterblichen Teil.



die Heroide - der Heldenbrief, von Ovid geschaffene Literaturgattung (Liebesbrief eines Heroen oder einer Heroin)

der Heros - in der griechischen Mythologie zwischen Göttern und Menschen stehender Held, Halbgott, der im Leben große Taten vollbracht und nach seinem Tod die Fähigkeit erlangt hat, den Menschen aus eigener Macht Hilfe zu leisten. 

Coröbus - ein Phrygier, Sohn des Mygdon, kam nach Troja, um Kassandra zu freien. Er wurde bei der Eroberung der Stadt getötet. Die ursprüngliche Fassung von Platens Gedicht hatte den Untertitel "Heroide im Geschmack des Ovid".

der pythische Gott - Apollo
 
Tags: deutsche dichter des 19-ten jhs
Subscribe

  • Домой!

    Последний раз на вокзале в г. Харбин. Эшелон в пути (справа)/ Надпись на обратной стороне Эту надпись ("Домой!") можно увидеть на…

  • Происхождение мира)

  • Turbo

    "turbo" по- латински - все, что вертится, кружится, а также - круговое движение, круговое обращение, быстрое движение, быстрое вращение,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments