Irina Maxway (irina_max_usa) wrote,
Irina Maxway
irina_max_usa

Category:

"Шурши, где сидела Шура..."


По-немецки "свиристель" обозначается как "Seidenschwanz", т.е. дословный перевод на русский язык: "шелковый хвост".

Так и есть, шуршание шелкового пышного платья напоминает стая свиристелей, когда ринется вниз серым облаком - острые брызги вверх хохолков, широкой волной, мягко-агрессивно, устраиваясь на куст рябины или калины. На фоне звука шершавой зимней листвы, тщетно имитирующей свой молодой шелест в пору прошедшего лета.

"...Шурши, где сидела Шура, на этой скамье,
Шаря корня широкий сапог, шорох золотого,
Шаря воздух, садясь на коней ветра мгновенного,
В зубы ветра смотря и хвост подымая,
Табор цыган золотых,
Стан бродяг осени, полон охоты летучей,
погони и шипа..."

А это снова Хлебников, из поэмы "Шествие осеней Пятигорска".
Tags: fotо, impressiоns, хлебников
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Вила

    Вила/ Эскиз к поэме Велемира Хлебникова "Вила и леший" Вила – мифологическое существо у южных славян, девушка в волшебном платье…

  • Балетные...

    Клеопатра Жизель отдыхает

  • Игра в бисер

    Понятие “Игра в бисер” возникло в одноименном романе Германа Гессе, как реакция на состояние интеллектуально-эстетической сферы…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

Recent Posts from This Journal

  • Вила

    Вила/ Эскиз к поэме Велемира Хлебникова "Вила и леший" Вила – мифологическое существо у южных славян, девушка в волшебном платье…

  • Балетные...

    Клеопатра Жизель отдыхает

  • Игра в бисер

    Понятие “Игра в бисер” возникло в одноименном романе Германа Гессе, как реакция на состояние интеллектуально-эстетической сферы…