Irina Maxway (irina_max_usa) wrote,
Irina Maxway
irina_max_usa

Category:

Stilleben


Флоксы в глиняном кувшине


Как известно, название жанра в изобразительном искусстве, посвященного изображению крупным планом неодушевленных предметов (цветов, фруктов, предметов обихода и т.п.) произошло из французского: словосочетание nature morte переводится как “мертвая природа”.

В немецком языке натюрморт обрел форму “Stilleben”, что дословно переводится как “тихая жизнь”.

И правда, предметы в натюрморте не умирают, а продолжают жить своей тихой жизнью, может, лишаясь аромата и сочности, сопутствующих жизни, но не теряя красочности и формы, а, может, где-то их обостряя и делая более осязаемыми и совершенными.
Tags: графика, цвет
Subscribe

  • An den Knaben Elis

    Георг Тракль (1887-1914) - австрийский поэт, сочетавший классические традиции немецкой литературы с поиском новых выразительных средств. Как и…

  • Двенадцать

    Статья Ивана Голля "Русская революционная лирика" ("Russische Revolutionslyrik", 1921) посвящена не вообще русской поэзии того…

  • Явление святой Хедвиг

    Автор нижеследующего рассказа - КЛАБУНД (настоящее имя - Альфред Геншке; 1890, Кросно-Оджаньск, Польша - 1928, Давос, Швейцария) - немецкий…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments